10 POINTS D’EXPERIENECE QUI CONDUISENT A DES TRADUCTIONS DE HAUT NIVEAU.

  • Traductions en français, anglais, allemand, espagnol
  • Traductions de documents en marketing, rédaction publicitaire, affaires, administration, techniques, tourisme et hôtellerie
  • Édition et révision de textes et documents en général
  • Usage de technologies les plus avancées dans la gestion de terminologie SDL Trados
  • Certificat d’anglais à l´Université de Cambridge, Royaume Uni
  • Certificat d’allemand à l´Institut Goethe, Fribourg, Allemagne
  • Certificat de français à l´Alliance française, Paris
  • Expérience de travail à l´étranger et plus de 10 ans en qualité de traducteur
  • Séjours et voyages autour du monde

En tant que traducteur indépendant, la ponctualité, la précision et les temps de réponse flexibles et rapides sont mes spécialités dans la traduction de documents.

Au travers d’une technologie très avancée dans la gestion de la terminologie, je suis à même de certifier l’excellence de la traduction en trois langues étrangères. Mes connaissances profondes de l’espagnol grâce à un cours de spécialisation en créations littéraires, à mes études et expériences de travail dans plusieurs domaines, me permettent de délivrer des travaux de qualité dans le respect des temps impartis. Afin d’apporter un service qui répond à la demande exigeante de mes clients, les textes sont soumis systématiquement à mes collègues étrangers.

Dans un monde de plus en plus élargi, la confiance de mes clients dans la  confidentialité des documents à traduire est essentielle. C’est la raison pour laquelle je tends à créer une relation d’exception en cherchant à communiquer avec eux, d’une manière positive et constante. Je suis disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les aider à résoudre les problèmes urgents et les soutenir dans leurs  démarches.

Des mises à jour constantes, innovatrices dans mon mode de travail me permettent de garantir tout ce que je traduis. Je peux ainsi faire une offre ponctuelle et soignée.

Je suis membre de l’Association américaine ATA, « American Translators Association » et j’assiste régulièrement à ses conférences et cours.

Actuellement je travaille avec des clients au Mexique et à l’étranger. Je collabore avec plusieurs agences de traduction aux Etats-Unis, en Irlande, en Suisse, en Allemagne, Nouvelle Zélande, Espagne, Argentine et Canada.

 

 

 
 
     
 

A member of the American Translators Association.

Click on the ATA logo to visit the official website.